Oggigiorno, nel mondo in cui viviamo - opulenti, industrializzati cittadini con l'aspettativa della perfezione - il massimo che possiamo sperare è che le cose siano all'altezza delle aspettative.
Nowadays, the world we live in — we affluent, industrialized citizens, with perfection the expectation — the best you can ever hope for is that stuff is as good as you expect it to be.
Un mondo in cui tutto è possibile.
A world where anything is possible.
Beh, in realtà è immaginare un mondo in cui l'essere umano cessi di essere umano.
Well, this is to imagine a world where human beings cease to be human.
Combattiamo per un mondo ragionevole, un mondo in cui la scienza e il progresso diano a tutti gli uomini il benessere.
We fight for a sensible world, a world where science and progress will lead to all men the well-being.
Voglio vivere in un mondo in cui una ragazza di 15 anni seduta nella sua camera a guardare "Buffy l'ammazzavampiri" non venga indicata come qualcuno che sta facendo qualcosa di speciale perché lo fa stando seduta.
I want to live in a world where a 15-year-old girl sitting in her bedroom watching "Buffy the Vampire Slayer" isn't referred to as achieving anything because she's doing it sitting down.
Voglio vivere in un mondo in cui le aspettative non siano così basse nei confronti delle persone disabili, in cui la gente si congratuli con noi perché riusciamo ad alzarci dal letto la mattina e a ricordarci il nostro nome.
I want to live in a world where we don't have such low expectations of disabled people that we are congratulated for getting out of bed and remembering our own names in the morning.
Non potrei immaginare di vivere in un mondo in cui Dio non esista.
I couldn't imagine living in a world where God didn't exist.
Anche se il mondo in cui vive è, per certi versi, fittizio, non c'è niente di finto, in Truman.
While the world he inhabits is, in some respects, counterfeit. - - There's nothing fake about Truman himself.
Forse ci sono troppi stimoli... nel mondo in cui viviamo, per questo i giovani infilano... i loro strumenti in posti così strani.
So maybe it's the over-stimulated times... that we live in that causes young men to stick their... instruments in such odd places.
Ogni giorno della sua vita, Diego Ricardo ha rappresentato un tragico promemoria... dei 18 anni di infertilità vissuti dall'umanità... e delle conseguenze di questa infertilità sul mondo in cui viviamo.
Throughout his life, Diego Ricardo was a tragic reminder of the 18 years of infertility that humanity has endured and its effect upon the world we now live in.
Sì, è il mondo in cui viviamo, no?
Yeah, well, that's the world we live in now, isn't it?
Io non so in quale utopia futuristica vivete voi, ma nel mondo in cui vivo io a questa stronza serve.
Look I don't know what futuristic utopia you live in but the world I live in a bitch need a gun.
Ma questo è il mondo in cui viviamo.
But this is the world we live in.
Quello è il mondo in cui un giorno voglio vivere.
I mean, that's the world I one day want to live in.
Non posso vivere in un mondo in cui tu non esisti.
I just couldn't live in a world where you don't exist.
Questo è l'unico mondo in cui vogliamo stare.
This is the only world we want to be in.
Potresti andare praticamente ovunque... ma hai scelto proprio l'ultimo posto al mondo in cui dovresti andare.
You've got the whole world in front of you and you're going to the one place you absolutely should not go.
Sei felice del mondo in cui vivi?
Are you happy with the world that you live in?
Allora saprete che quando sarete morto, la vostra eredita' sara' lasciare la signorina Lindsay in un mondo in cui lei potrebbe valere piu' da morta che da viva.
Then know that when you are gone, your legacy will be to have left Miss Lindsay in a world where she may be worth more dead than alive.
Immagina un mondo in cui ognuno possa avere libero accesso a tutto il patrimonio della conoscenza umana.
Imagine a world in which every single human being can freely share in the sum of all knowledge.
Questo è il mondo in cui viviamo.
This the world we live in.
In un mondo migliore... un mondo in cui l'amore... puo' prevalere sulla forza e sul dovere... tu saresti potuta essere mia figlia.
In a better world, one where love could overcome strength and duty, you might have been my child.
E' il mondo in cui viviamo.
It's the one we live in.
Questo e' il mondo in cui viviamo.
That's the world we live in now.
Consideri per un momento il mondo in cui vive un topo.
Consider for a moment the world a rat lives in.
Ma perchè dovrei salvare un mondo in cui non ho più alcun interesse?
Why would I save a world I no longer have any stake in?
Nel mondo in cui impiccano le persone alle gru, Bob.
The one where they're hanging people from construction cranes, Bob.
E ci troveremo presto in un mondo in cui Internet ci mostrerà ciò che pensa noi vogliamo vedere, ma non necessariamente quello che dovremmo vedere.
And this moves us very quickly toward a world in which the Internet is showing us what it thinks we want to see, but not necessarily what we need to see.
Allo stato attuale, ci troviamo in una situazione nel mondo in cui in sempre più nazioni la relazione tra cittadini e governi è mediata attraverso l'uso di Internet, che consiste in prima istanza di servizi posseduti e operati privatamente.
So we have a situation in the world today where in more and more countries the relationship between citizens and governments is mediated through the Internet, which is comprised primarily of privately owned and operated services.
ed un mondo in cui non ci ascoltiamo reciprocamente è un posto davvero spaventoso.
A world where we don't listen to each other at all is a very scary place indeed.
Quando teniamo per la prima volta i nostri bambini, potremmo immaginare che siano come lavagne intonse, non segnate dalla vita, ma in realtà sono già stati formati da noi ed in particolare dal mondo in cui viviamo.
When we hold our babies for the first time, we might imagine that they're clean slates, unmarked by life, when in fact, they've already been shaped by us and by the particular world we live in.
Così i feti imparano qualcosa persino della particolare lingua parlata nel mondo in cui verranno alla luce.
So fetuses are even learning about the particular language that's spoken in the world that they'll be born into.
Il mondo di cui avevano appreso mentre erano in utero non era lo stesso mondo in cui erano nati.
The world they had learned about while in utero was not the same as the world into which they were born.
Siamo sciocchi ad essere ottimisti sulla possibilità di un mondo in cui invece della religione come parola d'ordine di divisione e guerra, possa essere collegamento?
Are we foolish to be optimistic about the possibility of a world where, instead of religion being the great rallying cry of divide and war, that there could be bridging?
Ci stiamo muovendo, tutti quanti, verso un mondo in cui le forze della natura si avvicinano sempre di più alla tecnologia, e magia e tecnologia possono arrivare a fondersi.
We're moving, we're all moving here, to a world where the forces of nature come closer together to technology, and magic and technology can come closer together.
Questo è il mondo in cui viviamo oggi.
So that's the world we're living in today.
Vogliamo incoraggiare un mondo di creatori, inventori, collaboratori, perché questo mondo in cui viviamo, questo mondo interattivo, è nostro.
We want to encourage a world of creators, of inventors, of contributors, because this world that we live in, this interactive world, is ours.
Sono le persone della mia generazione, quelle che sono cresciute in un mondo in cui tutto è senza carta e in cui alcune tra le migliori conversazioni sono avvenute su uno schermo.
They're the ones from my generation, the ones of us that have grown up into a world where everything is paperless, and where some of our best conversations have happened upon a screen.
Ho detto, "Siamo l'ultimo paese del mondo in cui le donne non guidano".
I was like, "We are the last country in the world where women don't drive."
Perché il mondo in cui credo è quello in cui seguire la propria luce non significa ignorare la propria oscurità.
Because the world I believe in is one where embracing your light doesn't mean ignoring your dark.
Il mondo in cui credo è quello in cui veniamo misurati per la capacità di superare le avversità, non di evitarle.
The world I believe in is one where we're measured by our ability to overcome adversities, not avoid them.
Il mondo in cui credo è quello in cui posso guardare qualcuno negli occhi e dirgli, "Sto attraversando l'inferno" e lui possa guardarmi e dirmi, "Anch'io", e questo va bene, e va bene perché la depressione è normale.
The world I believe in is one where I can look someone in the eye and say, "I'm going through hell, " and they can look back at me and go, "Me too, " and that's okay, and it's okay because depression is okay. We're people.
Immaginate un mondo in cui tutte le scelte che affrontate siano scelte facili, ossia, c'è sempre la migliore alternativa.
Imagine a world in which every choice you face is an easy choice, that is, there's always a best alternative.
Io riesco a immaginarlo, perché è il mondo in cui voglio vivere
I can, because that's the world I want to live in.
E se solo ci si informasse e se si cambiassero poche, semplici abitudini, beh, potrebbe essere il mondo in cui tutti potremmo vivere.
And if you just become informed and change a few simple habits, well -- that's the world we can all live in.
Se vogliamo creare cambiamento, se vogliamo creare un mondo in cui tutti abbiamo questo tipo di opportunità, allora decidiamo di aprire porte alle persone.
So if we're going to create a change, if we're going to create a world where we all have those kinds of opportunities, then choose to open doors for people.
In lingue come rumeno e portoghese, il pronome può essere omesso nelle frasi perché è chiaramente implicito dal mondo in cui i verbi sono coniugati.
In languages like Romanian and Portuguese, the pronoun can be dropped from sentences because it's clearly implied by the way the verbs are conjugated.
Siamo la prima società che vive in un mondo in cui non adoriamo altro che noi stessi.
We are the first society to be living in a world where we don't worship anything other than ourselves.
3.1462090015411s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?